* revisiting everything

This week, I had the opportunity to talk poetry at the Alice Hoffman Young Writers Retreat which is held at Adelphi University. We wrote about the moon a la William Stafford’s qoute, and used that exercise’s focus on performance and attention to talk about various approaches to lyrical prose.

It was a great group who asked me questions ranging from what kind of sandwich I would be and why (the answer: French dip, because it’s a plain sandwich, just bread and meat, but it’s transformed in the eating, the dip into the au jus sauce before taking a bite making it a little funky, as I try to do to mine own plain words and self), to what role does place have in my process. The answer to this latter question is complicated. I mean, when by the mountains in New Mexico, my poems tried to stretch like a range across the horizon; when in NYC, my poems tried to match the heights of skyscrapers. But when it comes to my books, there’s a little bit of everywhere and everything in each. We carry our places with us as much as our stories.

I thought of this as Rob Linne, who was kind enough to invite me to talk at the retreat, introduced me by saying that I was from Corpus Christi, calling the city one of his many hometowns. Something about that phrasing and sentiment continues to feel right to me days later.

Much of the talk revolved around me reading poems from my book Everything We Think We Hear, and then tying in the little lessons each poem gave me as I worked towards a final draft, lessons about lyrical prose as much as life.

One poem from the book I had planned to but didn’t get a chance to read is “Old Love.” This poem’s first draft came from a dream where I heard the final lines in my head and lived out the final image of talking into a baby carriage. I literally stumbled out of bed and those lines down, but it took a few years to really to where the poem wanted to go. While a lesson in waiting, this poem also became a lesson in honesty,  which requires its own waiting sometimes.

Old Love

 

When I dream of an old love, I let it ride, having already broken off what connected us, and not wanting to go through it all again. I drink my coffee the way they would remember me taking it, for some light and sweet, for others black and with a comment on how I can’t believe how long it took me to take it this way, undiluted, untampered, bitter. With a heat on my tongue, I listen to old love, let my mind wander more than I did when I was with them, knowing I have had this conversation, feeling the answers give over as accommodating as leaves to sunlight. With a green on my tongue, I inevitably mix up the conversations: ask after the father of one whose father was never around; whisper an inside joke I realize too late I never shared. When old love looks at me lost, I ask, Where did you get those, and point sometimes to a set of bow and arrow earrings, sometimes a pair of toucans tattooed on the inside of an arm. Stories of boutiques I paced politely. Stories of a childhood fascination with colorful birds. Don’t you remember? When we run out of small talk, I find myself pushing a baby carriage in which old love has fallen in. Helpless, I look down, only to hear myself doing baby talk, shaking my head, waving my hands, emphatically repeating words, and, in general, speaking in such a way I know I cannot ever make myself understood.

*

This weekend is CantoMundo. I’ll be participating in one of two CantoMundo readings in Austin, TX, details below. If you happen to be in town, stop on by – it promises to be a great time! I’ll be part of the group reading on Saturday.

Screenshot_2016-07-21-17-45-54-1

Happy everthinging!

José

* writing the woods with wislawa szymborska

In the summer course I’m teaching, we have been discussing ideas of writing as performance; that is, what gets going as soon as words are on the page. It’s similar to what William Stafford means when he says, “The moon you are describing is the one you are creating,” which I wrote about in a post from this Spring. 

I came across this week’s poem, “The Joy of Writing” by Wislawa Szymborska, and share it here because of the connection it has to these concepts of writing as performance. From the beginning, the poem ties the act of writing to what’s being described, creating a singular conceit of “these written woods.” The metaphor is stretched enjoyably far. What I find most enjoyable of all, at least this week, is the startling nature of the last line: “Revenge of a mortal hand.” In contrast to the title of the poem which sets up low dramatic expectations, Szymborska takes us down to that last line with a sense of mortality and complication that is surprising as well as apt and necessary.

The Wood of the Self-Murderers: The Harpies and the Suicides 1824-7 by William Blake 1757-1827

The Joy of Writing – Wislawa Szymborska

Why does this written doe bound through these written woods?
For a drink of written water from a spring
whose surface will xerox her soft muzzle?
Why does she lift her head; does she hear something?
Perched on four slim legs borrowed from the truth,
she pricks up her ears beneath my fingertips.
Silence – this word also rustles across the page
and parts the boughs
that have sprouted from the word “woods.”

Lying in wait, set to pounce on the blank page,
are letters up to no good,
clutches of clauses so subordinate
they’ll never let her get away.

Each drop of ink contains a fair supply
of hunters, equipped with squinting eyes behind their sights,
prepared to swarm the sloping pen at any moment,
surround the doe, and slowly aim their guns.

They forget that what’s here isn’t life.
Other laws, black on white, obtain.
The twinkling of an eye will take as long as I say,
and will, if I wish, divide into tiny eternities,
full of bullets stopped in mid-flight.
Not a thing will ever happen unless I say so.
Without my blessing, not a leaf will fall,
not a blade of grass will bend beneath that little hoof’s full stop.

Is there then a world
where I rule absolutely on fate?
A time I bind with chains of signs?
An existence become endless at my bidding?

The joy of writing.
The power of preserving.
Revenge of a mortal hand.

Translated by S. Baranczak & C. Cavanagh

Happy mortaling!

José

Goodreads Book Giveaway

Reasons (not) to Dance by Jose Angel Araguz

Reasons (not) to Dance

by Jose Angel Araguz

Giveaway ends August 07, 2016.

See the giveaway details
at Goodreads.

Enter Giveaway