* constellating with danielle cadena deulen

ouremotions_bThis week I’m sharing a poem from Danielle Cadena Deulen’s book Our Emotions Get Carried Away Beyond Us which I reviewed earlier this week.

In my review I focused on how the poems in the collection have a particular way of approaching the self as a moment of awareness and interpolation. This week’s poem, “Constellation,” does this work via the immediacy of a speaker engaged in an address of memory and revelation. By weaving the narrative of a specific memory with the narratives the speaker carries about their friend, the poem creates its own constellation of vivid recollection.

What holds these materials together is the box-like conceptual form, which begins with the first words of the poem: I close my eyes and it’s you with the boy. From the darkness behind the speaker’s eyes arises the memory of the friend with an immediacy and emotional charge that evokes the book’s title; the reader is “carried” into the memories of the speaker. Yet, with the poem’s final image, which compares the night sky to a box, we are once again in darkness, captivated by the voice of the friend, who gets in the last fateful word.

Constellation – Danielle Cadena Deulen

I close my eyes and it’s you with the boy
in the rain, zipping up his pants in the green,
hulking shrubs. You, marching out

like a one-girl parade, your face so white,
red-cheeked-cold and smiling like you do when
you’ve got away with something,

while I stand there as speechless as a crushed
bottle in the lot behind the 7-Eleven with
the other boy, wating for you to return

and not kissing him because I’ve never been
kissed by anyone but you and he’s not
prety. He’s smoked four Marlboros, shamed

them all beneath a rubber sole and picked at
the pimples on his chin, asking stupid
questions like So, do you like movies? And,

Do you think they’re doing it now? As if the
thought of you unbuttoning his dirty jeans and
kneeling down in the gravel at the roots

of the bush might inspire me to prostrate
myself before him, too. You’re fast.
You’re so fast that almost no one can see you,

that flash across your face when your boy
doesn’t stumble out declaring his love, when
we don’t applaud. No one but me can see

that you think he’s left you already–like your
father, your mother’s boyfriend, the last boy
you kissed and the boy before him. You’ll quit

school before you get through them all.
Sixteen and already a gallery of lovers: Boy
with Car, Boy with Tattoo, Boy with Crystal
–later,

the boy who will leave money on your dresser
before he strides out your door, your face full
of sores, your teeth knocked out. He appears

behind you, encircles your waists, sucks on your
neck just to leave a mark. When we’re lying,
legs tangled together later than night,

I’ll touch the indefinite edges of his love-
bruise, a darkness surfacing from within your
pale skin. Of the boy, you’ll say, He says

he thinks I’m pretty, and the stars, far up
beyond a torn screen of clouds, They’re like
diamonds in a box that no one opens.

*

* insert crickets sound here *

Happy constellating!

José

*

P.S. Check out the giveaway below!

Goodreads Book Giveaway

Everything We Think We Hear by Jose Angel Araguz

Everything We Think We Hear

by Jose Angel Araguz

Giveaway ends December 04, 2016.

See the giveaway details
at Goodreads.

Enter Giveaway

 

* the 100th post

Bright star – would I were steadfast as thou art —
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores…

(John Keats, Bright Star)

With those six lines there, poetry had me.

I read those as a kid and was floored.  I mean, first there’s the language: what’s an Eremite?  Steadfa- que?  But you go down into the words waters, priestlike task, ablution, shores and they take you into the ocean with their sounds.  I was hooked.  I didn’t know what I was looking at but I wanted to be around it, be part of it.

Of course, I didn’t realize this til much later, when I returned to Keats in an official I AM NOW GOING TO READ POETRY adolescent way.  Coming across this poem again, I went back to that silence of being a kid with something – can’t name it, don’t know what it is – but something there in these words is soooo cooool.

Eloquent I am not.

That said, I wanted to do a more personal post for this, the 100th post.

And what’s more personal than stars:

* insert crickets sound here *

* insert crickets sound here *

Sure, they’re all the way up there and on a completely different timeframe than us.  Yet, when you look up – or rather, when you let yourself look up and really look up – there’s something…I don’t know, nice about it.

Again, eloquence.

Here’s me trying to say it better:

To a star in Texas – Jose Angel Araguz

Little light weaving through, I cannot
make out much tonight, and I know this here
means nothing to you, so

skin, tell my stories; heart, fill the sky.

**

I don’t know exactly what that last line means but I’ve been kinda living by it ever since I wrote it years ago.  Something about how just being here is enough.

Stars.  The word, plural or singular, is so riddled with cliche, you could be talking about nothing.  And in a way you are.

Stars are, for me, things of persistence, pseudo-Venn diagrams of presence and absence.  They are one of the few things that people will – nearly universally – stop and let me themselves be awed by.

How do I know this?  Through reading poems.

Here’s Rilke’s take on it:

Lament – Rainer Maria Rilke

Everything is far
and long gone by.
I think that the star
glittering above me
has been dead for a million years.
I think there were tears
in the car I heard pass
and something terrible was said.
A clock has stopped striking in the house
across the road…
When did it start?…
I would like to step out of my heart
and go walking beneath the enormous sky.
I would like to pray.
And surely of all the stars that perished
long ago,
one still exists.
I think that I know
which one it is —
which one, at the end of its beam in the sky,
stands like a white city…

(trans. Stephen Mitchell)

**

Happy standing!

Jose