* refreshing via lisel mueller

Train_stuck_in_snow The Wikipedia page for Snow, under the heading “Effects on human society,” features the image here of a snow blockade in southern Minnesota in 1881. While awe is something I’ve always associated with snow – at least for the first ten minutes of a downfall, then I just get cranky – there’s something altogether new and refreshing experienced with this image. And here, I mean refreshing as in the “refresh” button on your computer screen that makes everything *new.*

There’s the sheer daunting presence of the snow in the image, how there’s essentially more snow than train. There’s the fact the train continues to push forward, it’s engine stubborn and pushed. Then there’s the human figure standing on the train who maybe doesn’t believe what they see, as I don’t; or maybe does, as the above circumstance may have been an everyday occurence for trains.

I look at the lone figure and think: Well, there’s a poet. Not in the sense that I would impose any romantic notion upon them, but rather there’s a situation a poet seeks. Everyday snow and everyday train, but how often from this perspective?

This week’s poem by Lisel Mueller takes into a similar, refreshing perspective. The intimacy of the lyric charges the snow imagery with a tone that evokes both the lightness and light of snow. Snow becomes a way to see and feel ourselves anew.

Snow – Lisel Mueller*

Telephone poles relax their spines;
sidewalks go under. The nightly groans
of aging porches are put to sleep.
Mercy sponges the lips of stairs.

While we talk in the old concepts –
time that was, and things that are –
snow has leveled the stumps of the past
and the earth has a new language.

It is like the scene in which the girl
moves toward the hero
who has not yet said, “Come here.”

Come here, then. Every ditch
has been exalted. We are covered with stars.
Feel how light they are, our lives.

*

Happy lighting!

José

*from Alive Together: New and Selected Poems

* (re)noting the hidden things via shin kyeong-nim

Not that anybody needs another reminder of what snow looks like, but here:

* cincisnowti *

* Cincisnowti *

There’s been plenty of the cold stuff these past few months.

Heading into March, I’m waiting for spring to arrive – yet I can’t help but type that and immediately note that I can’t exactly remember what it was like without snow. Not that “Oh, it’s been snowing so long, I can’t remember what it was like without it — ” but rather, there’s a rather elegiac habit of mind I encounter that has me always looking at the world with an emphasis on what isn’t there versus what is.

At times, this habit is powerful – in envisioning a way out of a problem, for example. But there are times that require a bit of restraint from thinking away from them.

This week’s poem by Korean poet Shin Kyeong-nim evokes a feeling  of what is missed in the turning/thinking away I experience. With each reading, the poem makes me see that life, as it gathers in the years behind us, becomes a series of turns, and that, while much is irretrievable, the experience is constant: what we will miss is in front of us long before we begin to be able to miss it.

The Baby – Shin Kyeong-nim

I.

Baby looks at the snow piling up outside the window;
signs it’s all lovely, all strange; waves a hand.
Like baby trees shaking baby leaves.
Baby knows all the hidden things:
why snow falls, and the lovely things the snowflakes whisper;
knows all – a perfectly contented still life.

II.

After a while, baby learns the word “Mum.”
This means he is forgetting the hidden things of the word “Mum.”
But he doesn’t realize.
Flowers, trees, stars.
With elation baby learns the words,
forgetting the hidden things in each.
And when he has forgotten all the hidden things,
baby is a full-fledged person.

III.

Thus when snow piles up like today,
he’ll fret from thoughts of a girl.
Walking the bank of the stream,
he will cry from nostalgia self-directed.

***
Happy self-directing!

Jose

p.s. Thank you to Daniel Paul Marshall for introducing me to this poem and poet.

* poem found in The Columbia Anthology of Modern Korean Poetry.