unapologetic with Sharon Olds

I recently found myself returning to this week’s poem, “Station” by Sharon Olds, in conversation with students. Specifically, I referenced what happens in the poem as a way to describe the work writers have to do to find space and time to write. Among the themes addressed, the poem makes clear how the decisions made in balancing obligations and artistic ambitions aren’t always easy, but they are always necessary.

dock-2820217_960_720The poem presents a scene where the speaker has taken time away from parenting to write poems out on the dock by their house. The speaker describes the walk back with unapologetic clarity. The speaker’s unapologetic clarity reads like a response to being watched “with no / hint of shyness” by their partner. The tension between the necessity of the speaker’s act and the combined judgment of the partner plus the other work waiting for the speaker at home is anchored in the final line by the image of poems feeling “heavy as poached game hanging from my hands.”

Station – Sharon Olds

Coming in off the dock after writing,
I approached the house,
and saw your long grandee face
in the light of a lamp with a parchment shade
the color of flame.

An elegant hand on your beard. Your tapered
eyes found me on the lawn. You looked
as the lord looks down from a narrow window
and you are descended from lords. Calmly, with no
hint of shyness you examined me,
the wife who runs out on the dock to write
as soon as one child is in bed,
leaving the other to you.
Your long
mouth, flexible as an archer’s bow,
did not curve. We spent a long moment
in the truth of our situation, the poems
heavy as poached game hanging from my hands.

from Satan Says (University of Pittsburgh Press)

* taking flight with tranströmer

During my grad studies in NYC, I had the opportunity to go to a reading by Tomas Tranströmer. Sharon Olds and Robert Bly were chosen to present Tranströmer’s work, each reading a selection. Olds delivered his work in a fervent and direct manner, while Bly strode through the poems, pausing at times to exclaim over a line and asking us to listen, really listen.

The words I’ve chosen for each reader – fervent, direct and stride, listen – are key to my understanding of Tranströmer and his poems. There is definitely a passion behind the poems, an unabashed facing of what’s in the world. But his poems are also full of close, deep listening.

In the poem below, Tranströmer evokes the flight of a bird throughout his life, develops the transient flight of a bird to such a point that the bird becomes the constant and the self is seen as the one in transient flight. For me, poetry is much like this.

* right here there is no time *

* right here there is no time *

The Nightingale in Badelunda – Tomas Tranströmer *

 

In the green midnight at the nightingale’s northern limit. Heavy leaves hang in trance, the deaf cars race towards the neon-line. The nightingale’s voice rises without wavering to the side, it’s as penetrating as a cock-crow, but beautiful and free of vanity. I was in prison and it visited me. I was sick and it visited me. I didn’t notice it then, but I do now. Time streams down from the sun and the moon and into all the tick-tock-thankful clocks. But right here there is no time. Only the nightingale’s voice, the raw resonant notes that whet the night sky’s gleaming scythe.

***

Happy gleaming!

Jose

* trans. Robin Fulton, from Selected Poems, ed. Robert Hass