gabriel garcia marquez: a lyrical alignment

This week’s poem is a lyrical alignment from Gabriel Garcia Marquez’s prologue to his short story collection Strange Pilgrims.

In his prologue – entitled “Why Twelve, Why Stories, Why Pilgrims” – Marquez details the journey of his stories, how some have traveled with him for years and others arrived unexpected. I remember marveling at the openness with which he shared his patience with the ineffable act of writing as well as the depth of his memory. He finishes this “story behind the stories” with a short account of a dream he had. It is this account that I’ve decided to lyrically aligned. What moves me most about Marquez’s account of his dream is the innocence of the revelation on mortality he arrives at by the end.

I had a similar revelation while watching Terminator 2 as a kid. Another dream, this one on film: the main character, Sarah Connor, imagines herself standing at a chain-link fence, watching kids play. The entire scene is without sound. Then a nuclear explosion goes off in the distance, which she seems to be the only one aware of. The viewer watches as the blast from the explosion lays waste first to the playground, kids,  and then to Sarah, who screams to herself in silence. Young, I replayed this scene over and over before I slept, each time trying to imagine the nothing implied by the silence and black screen at the scene’s end.

Looking back on it, Marquez’s dream of a party is a better scenario 🙂

* cosas de rosas *

* cosas de rosas *

“…I dreamed I was attending my own funeral,” – Gabriel Garcia Marquez

a lyrical alignment from Marquez’s “Strange Pilgrims”

walking with a group of friends
dressed in solemn mourning
but in a festive mood. We all
seemed happy to be together.
And I more than anyone else,
because of the wonderful
opportunity that death afforded me
to be with my friends from Latin America,
my oldest and dearest, the ones
I had not seen in so long. At the end
of the service, when they began to disperse,
I attempted to leave too, but one of them
made me see
with decisive finality
that as far as I was concerned,
the party was over. – You’re the only one
who can’t go – he said. Only then
did I understand
that dying
means never being
with friends again.

***

Happy againing!

Jose

* trash talk with javier etchevarren

I remember a friend of mine in college who toyed around with the idea of basing a short film on the role garbage plays in our day to day life. “In a way,” he said, “we expect a garbage can to save our souls.” We talked for hours on this concept, me bringing up how I have family living on the border, some of whom have lived in shacks on the edges of landfills.

Reading this week’s poem – “Garbage Dump” by Javier Etchevarren – I returned to these ideas on reality as well as the realities that come with these ideas. The stylistic choices Etchevarren makes really come together with the content. The lack of punctuation and capitalization really put an emphasis on the line that isn’t always effective when done by others, but he nails the nuance available in that move. Subtly, the meditation on the social goes beyond the metaphorical to imply an overall gravity to existence that turns the world upside down.

* the view from here *

* the view from here *

Garbage Dump – Javier Etchevarren *

dessert for the starving
where there are people there’s garbage
where there are people there’s hope
including the hope to live off garbage

putrefaction central
surplus of misery
the despicable man is the celebrity of throwaways
appliances gone senile, the latest styles in shreds, storm clouds
of plastic, maggot bonfire
to pass through life is to feed a garbage dump
laying out provisions
for an impoverished bacchanal

* translated by Don Bogen

***

Happy bacchanaling!

Jose

p.s Check out more of Don Bogen’s translations of Etchevarren featured on Poetry Daily here.

Etchevarren will five poems total in the upcoming anthology América invertida: an anthology of younger Uruguayan poets.