Ruin & Want interview excerpt, pt. 5

Continuing sharing excerpts from my Sundress Publications interview with Izzy Astuto. Oof. This question had me reflecting on some of the hard truths of writing this project. When I talk about working on myself, it is this interrogation of self and the dismantling of the white supremacist, capitalist, patriarchal systems that are ingrained in our Western consciousness.

Do consider pre-ordering my book if you’re able and interested in seeing how this work sounds, feels like. Either way, enjoy my rambling route and stay tuned for more!  



Izzy Astuto: Were there any parts of this that felt uniquely difficult to write about?

José: All of it, haha! I mean, what I’ve shared so far about the process of writing this book I hope shows the lengths I was willing to go both in terms of writing craft but also personal growth as well. I knew I had my work cut out for me when my dissertation committee (all white cis-het males) responded to the book by calling it “sexy.” Soon as I heard that response, I realized that I had written it all wrong. My goal hadn’t been to write some Henry Miller-esque text that exalted in toxic heteronormativity, and yet, that was what I had written. Through my formal education, it was all I knew how to write. It was yet another lesson of trusting myself to write from my authentic self rather than some perceived, white idea of literariness.

This has always been the struggle, to write the thing in the way only I can write it. Academia and creative writing are very white spaces. I mean, I’ve shared that my focus for the Ph.D. were Latinx/e poetics and hybrid forms, but I ended up fielding questions about T.S. Eliot, Ezra Pound, and the translations of Richard Howard—none of which were on my reading lists or were written about in my exams. I specifically dived into my studies to ground myself in Latinx/e traditions and yet here I was having to talk about the frkn Wasteland and Whitman. That’s what I mean by calling these spaces white. It’s an influence so pervasive that marginalized writers have to actively dismantle and seek out other traditions. 

The other aspect that felt distinctly difficult to write about was my queerness as it relates to my family. Only now that the project is done am I able to see the implications of what I named in this project, specifically the homophobia inherit not just in my family but in Latinx/e culture in general. It’s something I teach about—how Latinidad is an imperfect concept and needs to be regarded as living and in need of critique as well as efforts toward restorative justice for its inherent anti-Blackness and homophobia—but in the same way that I wouldn’t let myself see myself as a survivor, I haven’t been able to see myself as affected by it myself. Only recently have I allowed myself to own my queerness, and with the positive of acceptance necessarily comes the acknowledgment of what kept me from accepting myself. 


More tomorrow!

José

Ruin & Want interview excerpt, pt. 4

Continuing sharing excerpts from my Sundress Publications interview with Izzy Astuto. Here, he asks about the section of the memoir entitled “Devil or Nothing: An Abandoned Manuscript.” Essentially, I read a cool quote from French philosopher Luc Ferry then hilarity (in the form of philosophical riffing) ensued!

Do consider pre-ordering my book if you’re able and interested. Either way, enjoy my rambling route and stay tuned for more!



Izzy Astuto: Can you talk about chapter five, the abandoned manuscript, and why you came back to it for this book? Why was it abandoned? Izzy Astuto, Sundress Publications

José: I had started working on the devil riffs in 2011 after reading Luc Ferry’s A Brief History of Thought: A Philosophical Guide to Living. In it, he referenced the idea of “diabolos” or “the who who divides.” I remember writing that down in my notebook and thinking about it every once in a while, riffing on ideas of division and duality in freewrites. The more I wrote, the more I felt that I wasn’t writing about religion directly, instead taking the devil on as a lens, how we humanize the devil and project onto them everything from our misdeeds to an idealized swagger and power. So, the breakthrough of using one narrative as a lens with which to approach other narratives was practiced with the devil first. 

When I began working on what would be the first draft of this book, the devil riffs naturally came to mind as an element to put in play. It was around this time, too, that the moment happened where the word devil was confused for double—a natural moment in conversation that made it into the world of the book. Every draft of this book had these devil riffs (I keep calling them riffs as they never felt like poems but more that they borrow from philosophy and aphorism) scattered throughout. They always stood out to folks who read the manuscript, the reactions a mix of confusion and amusement. The idea of bringing them all together under one title came late in the process, and was born after reading an article about books that don’t exist. As I read it, it occurred to me that the devil riffs were their own book within a book, so I tried a draft with it. Once I saw them all together, I was inspired to add some further riffing, turning out what you see in the final version.

This book within a book allowed for a different voice from the main speaker of the manuscript. This shift also allowed the devil voice to address a “you” which is both me and the reader of the book, which is eerie (I hope). Suddenly the devil is not just the usual projections and excuses (the devil made me do it) but also devil as conscience, devil as speaking in a more assertive register than the speaker elsewhere. Note, too, that the devil says things that L turns out to have said, and also riffs against some of the speaker’s own words. Here, again, the idea of the double. The play of “Devil or nothing” was one of the final things to be written. I suppose that the manuscript is abandoned in order to enact the “nothing” half of it.


More tomorrow!

José