seeking with lorna dee cervantes

Where last week’s poem by Francisco X. Alarcón evoked ideas of presence, this week’s poem, “Freeway 280” by Lorna Dee Cervantes, is driven by self-exploration and self-seeking. Often these themes are approached in poems in loud ways, in declarative statements and pronouncements. In the poem below, the speaker of the poem meditates on the environment around her.

The listing in the second stanza, in particular, moves in a way that points back to the speaker’s sensibility. Amidst the trees “left standing” in the yards she can see, the speaker observes “viejitas” (old women) who come and collect greens and herbs. This juxtaposition of the natural with the human imbues both with a sense of survival.

apricot-orchard-261479_960_720The self-exploration/seeking takes on a literal turn as the speaker scrambles over a fence to get closer to “los campos extraños de esta ciudad” (the strange fields of this city). Once there, the speaker continues to keep an eye on what is present, and, in doing so, evokes their own presence. That this presence is made up of seeking makes it all the more compelling; at the heart of lyric poetry lies such seeking, such presence.

Freeway 280 – Lorna Dee Cervantes

Las casitas near the gray cannery,
nestled amid wild abrazos of climbing roses
and man-high red geraniums
are gone now. The freeway conceals it
all beneath a raised scar.

But under the fake windsounds of the open lanes,
in the abandoned lots below, new grasses sprout,
wild mustard remembers, old gardens
come back stronger than they were,
trees have been left standing in their yards.
Albaricoqueros, cerezos, nogales . . .
Viejitas come here with paper bags to gather greens.
Espinaca, verdolagas, yerbabuena . . .

I scramble over the wire fence
that would have kept me out.
Once, I wanted out, wanted the rigid lanes
to take me to a place without sun,
without the smell of tomatoes burning
on swing shift in the greasy summer air.

Maybe it’s here
en los campos extraños de esta ciudad
where I’ll find it, that part of me
mown under
like a corpse
or a loose seed.

from Emplumada (University of Pittsburgh Press)

*

Happy seeking!

José

* finding work with Rhina P. Espaillat

Last week I had the honor of participating in CantoMundo, a three-day retreat that develops, sustains, and supports a diverse community of Latina/o poets.

Being an introvert, I was a bit apprehensive of jumping into such a social gathering, my main concern being: What if they don’t like me? (I’m surprised by how much one remains in the sandbox no matter how old one gets).

* scared poet is scared *

* scared poet is scared *

Fortunately, the whole crew, including keynote speaker Sherwin Bitsui and Master Poets Lorna Dee Cervantes and Rafael Campo, were warm and welcoming. By the second night, this happened:

* scared poet is (a little less) scared *

* scared poet is (a little less) scared *

During Rafael Campo’s workshop, I was delighted to be introduced to the work of Rhina P. Espaillat.

The poem below belongs to the tradition of Robert Hayden’s “Those Winter Sundays,” a poem honoring the hard work of family. Espaillat’s masterful attention to the tension to be generated between narrative and measure really help drive home the heart of the poem.

The last two lines especially captivated me.

Both lines are five beats each, but note how much work the commas do: in the second to last line, three beats are held in place by a comma, then two more follow also held back, then the line break takes us into the next line where the first beat is reined in by another comma – all of this building tension (3-2/1-4 beat breakdown, respectively) allows the last phrase of the poem to really be sunk into while reading, the four beats driving home in rhythm what the words drive home in meaning.

**

“Find Work” – Rhina P. Espaillat

 

I tie my Hat — I crease my Shawl —
Life’s little duties do — precisely
As the very least
Were infinite — to me —

 

— Emily Dickinson, #443

 

My mother’s mother, widowed very young
of her first love, and of that love’s first fruit,
moved through her father’s farm , her country tongue
and country heart anaesthetized and mute
with labor. So her kind was taught to do —
“Find work,” she would reply to every grief —
and her one dictum, whether false or true,
tolled heavy with her passionate belief.
Widowed again, with children, in her prime,
she spoke so little it was hard to bear
so much composure, such a truce with time
spent in the lifelong practice of despair.
But I recall her floors, scrubbed white as bone,
her dishes, and how painfully they shone.

***

Happy finding!

Jose