upcoming workshop: Look / Mira


Next week, I’ll be teaching a virtual generative workshop on Latinx/e ways of looking in poetry and prose. In the spirit of the workshop, I’ve been thinking about looking as attention, inheritance, witness, and return. What it means to look with language. To look with the body. To look while carrying what family, place, fear, tenderness, and survival have taught us to notice.

The Spanish word mira carries both invitation and urgency. Look. See. Notice. Pay attention. It can be tender, corrective, playful, protective. It can also be a way of saying: something is happening here, and I need you to witness it with me.

That is the spirit behind my upcoming generative workshop, “Look / Mira: Latinx/e Ways of Looking in Poetry & Prose,” hosted by the Sundress Academy for the Arts on Wednesday, June 10, from 6:00–7:30 PM EST. This event will be held over Zoom. Participants can register and access the FREE event at tiny.utk.edu/sundress (password: SAFTA).

In the workshop, we’ll read brief excerpts from poetry and prose and use them as openings into our own writing. We’ll think about looking as inheritance, looking as refusal, looking through place, and looking toward what might still be possible. The goal is not to explain identity or experience, but rather to notice how writing can hold the layered ways we have learned to see and be seen.

Participants will be invited to write in response to low-stakes prompts. Poetry, prose, fragments, lists, memory, speculation, and hybrid forms are all welcome. Sharing will be optional.

I’m especially interested in the moments when the gaze shifts: from the self to the family, from the room to the remembered place, from the body to the ancestor, from what happened to what language makes possible.

What have you inherited as a way of seeing?

What have you learned not to look at directly?

What might become visible if you let memory, place, and language look back?

I hope you’ll join me.

dispatch 021023

Had the opportunity to share one of Paul Hlava Ceballos’ poems at a reading this week. The poem, “Coronary Angiogram,”* is a fascinating prose poem whose turns of phrase move between two different languages of the heart: the medical and the personal.

There’s also a nod to history and craft in the second stanza:

“At a museum in Quito I saw knots tied along lines of hand-woven silk. Beautiful and multi-colored the Quipus hung, perhaps the coded names of Inkas killed by Spanish, perhaps an art form, or both,”

This image of actual knots and weaving mirrors the weaving of languages that drive the poem. The most stunning moment for me, however, is how the speaker leaves us witnessing another kind of crafted piece, a stanza composed of vertical lines and asterisks.

At first, I was unsure what these represented. The typography here does resemble Quipus in a way, the notes and the threads. Upon listening to the poem at the link (highly encouraged), there’s an additional gift: the sound of windchimes.

a close-up picture of a Quipu
a close-up picture of a Quipu

Whichever is intended, this ending and its multi-modal layers make for a unique reading experience.

To check out more of Paul Hlava Ceballos’ work, check out his website.
*This poem was originally published in Iterant issue 9.