idioma-ing with Rhina P. Espaillat

Reflecting upon my first year here of teaching at the faculty level, I find myself valuing the concept of visibility. I have been moved by students who have reached out to me and thanked me for bringing in poems that are in English and Spanish, or for having made the space to discuss issues of Latinx identity and marginalized communities in general. These interactions reaffirm what I feel is one of my responsibilities as both an educator and Latinx poet, that of being a visible presence of where I come from, who I am, and what I believe in.

I feel I have been doing this kind of work in my poetry for years. Since I could first sonnet and haiku, I’ve been mixing my two languages, letting them knock into each other on the page similarly to how they knock around in me day to day. I feel the experience of writing in two languages, often in the same poem, charges the written work with a further gesture of presence and visibility.

pexels-photo-69004Finding this week’s poem, “Bilingual/Bilingüe” by Rhina P. Espaillat, was an experience filled with this charge and gesture that I speak of. Espaillat is a formidable formalist (pun intended) and what she accomplishes in this poem is a prime example of her virtuosity. In this poem, she takes on the heroic couplet, and strings a number of them down, rhyming the whole way, while also braiding together a dual narrative of language and family. The result is a reading experience that resonates with the precious human qualities that lyric poetry singularly evokes.

*

Bilingual/Bilingüe – Rhina P. Espaillat

My father liked them separate, one there,
one here (allá y aquí), as if aware

that words might cut in two his daughter’s heart
(el corazón) and lock the alien part

to what he was—his memory, his name
(su nombre)—with a key he could not claim.

“English outside this door, Spanish inside,”
he said, “y basta.” But who can divide

the world, the word (mundo y palabra) from
any child? I knew how to be dumb

and stubborn (testaruda); late, in bed,
I hoarded secret syllables I read

until my tongue (mi lengua) learned to run
where his stumbled. And still the heart was one.

I like to think he knew that, even when,
proud (orgulloso) of his daughter’s pen,

he stood outside mis versos, half in fear
of words he loved but wanted not to hear.

from Where Horizons Go (New Odyssey Press, 1998)

featured video: Bilingual Poetry Night reading!

This week I’m happy to share a recording of last month’s Bilingual Poetry Night held at The Gallery at Ten Oaks here in McMinnville, Oregon. I had the distinct of honor of being asked to do a featured reading.

As I explain in the clip, I curated my reading selections for the event, choosing poems from my books Everything We Think We Hear, Small Fires, and Until We Are Level Again that had me working in both English and Spanish. I also read a few poems from an unpublished manuscript of poems all in Spanish. My thinking was to weave a brief narrative within the poems that showcased some of the experiences that have led to me openly writing in two languages. This themed selection also allowed me to have a conversation around the poems, unpacking some of the journey that I still find myself on sharing stories I can’t tell without rolling my R’s.

The poem I start the reading off sets the tone and serves as a guide into this conversation:

My history with the Spanish language – José Angel Araguz

Something is offered up when we speak, and something is fed. Mi familia es mi historia. So it is that when I speak with family now, I take the time and say each word aware of how I may come across: a child making communion with all he knows.

I feel this effort at communion is at the heart of all my work, on and off the page.

Please enjoy the clip below. My own reading starts at 3:42 and goes on for about twenty-five minutes, with a small Q&A afterwards. Also on this clip is the open mic featuring some great local writers from the community.

Special thanks to Courtney Terry from the McMinnville Public Library for the invitation to be the featured reader. A huge thanks as well to Nancy & Dan Morrow, owners of The Gallery at Ten Oaks, for hosting the event. Finally, thank you to everyone who attended the reading – and to everyone of you attending it by watching below!

*